Нравится песня? Расскажи о ней друзьям:

Текст песни Oscar Wilde Gets Out

Исполнитель: Elton John feat. Leon Russell

Freedom for the scapegoat leaving Reading Jail
Rheumy eyes just pierced his heart like crucifixion nails
Shaking fists and razors gleamed, you never stood a chance
When the ink ran red on Fleet Street
You turned your eyes to France
Humbled far from Dublin, chased across the waves
Your biting wit still sharp enough to slice through every page
Destitute and beaten by the system of the crown
The bitter pill you swallowed tasted sweeter going down
And looking back on the great indifference
Looking back at the limestone walls
Thinking how beauty deceived you
Knowing how love fools us all
A golden boy in velveteen landed in New York
The past was so seductive when they paid to hear you talk
Baccarat and champagne flutes, tobacco from Virginia
Long before the lords and law branded Oscar Wilde a sinner
And looking back on a cold bleak winter
Looking back on those long dark days
Feel like the head of Joan the Baptist
In the arms of Salome
Don't turn around it's a white gull screaming
Don't cry out loud you never know who's listening
You've seen it all the exiled Unforgiven
From the stately homes of England to her prisons
And looking back at the hardened lifers
Looking back at the wretched poor
Thinking maybe they were my saviors
Strange to think I'll miss them all
Strange to thing I'll miss them all

Перевод песни

Исполнитель: Elton John feat. Leon Russell

Покинув Редингскую тюрьму, 1 этот козел отпущения свободен.
Влажные глаза пронзили его сердце, словно гвозди распятия.
Грозящие кулаки и сверкающие бритвы: у тебя вообще не было шанса. 2
Когда чернила на Флит-стрит 3 подвели красную черту,
Ты обратил свой взор на Францию. 4
Осрамленный, вдали от Дублина, 5 мчащийся наперерез волнам,
Твое жалящее остроумие всё ещё достаточно остро, чтобы прорезать страницы.
Ты разорен и сломлен монархической системой, 6
Горькая пилюля, которую ты проглотил, становится слаще по мере усвоения.
И оглядываясь на великое равнодушие,
Оглядываясь на стены из известняка,
Ты думаешь о том, как красота обманула тебя, 7
Зная, как любовь дурачит нас всех.
Золотой мальчик в вельветине высадился в Нью-Йорке. 8
Прошлое было так привлекательно, когда тебе платили за твои речи.
Баккара 9 и бокалы с шампанским, табак из Виргинии –
Всё до того, как лорды и закон заклеймили Оскара Уайльда как грешника.
И оглядываясь на холодную мрачную зиму,
Оглядываясь на долгие темные дни,
Ты чувствуешь себя, как голова Иоанна Крестителя
В руках Саломеи. 10
Не смотри по сторонам, это кричит белая чайка. 11
Не плачь в голос, ты никогда не знаешь, кто слушает.
Непрощённый изгой, ты всё успел повидать:
От старинных замков Англии до ее тюрем.
И оглядываясь на ожесточенных пожизненников,
Оглядываясь на обездоленных бедняков,
Я думаю, что, может быть, они были моими спасителями.
Это кажется странным, но я буду скучать по ним,
Это кажется странным, но я буду скучать по ним.


1 – Редингская тюрьма – одно из старейших пенитенциарных учреждений Великобритании. Оскар Уайльд содержался в ней с 1895 по 1897 гг. по обвинению в гомосексуализме.
2 – Процесс над Уайльдом сопровождался актами общественного возмущения: в адрес писателя поступали угрозы; из толпы, собравшейся у здания суда, ему плевали в лицо.
3 – Флит-стрит – улица в Лондоне, где сосредоточены редакции газет. Имеется в виду травля в прессе, устроенная Уайльду по выходе из тюрьмы.
4 – Из-за обличительной кампании Оскар Уайльд был вынужден уехать во Францию.
5 – Дублин – родной город Уайльда.
6 – Суд и отбывание наказания подорвали материальное положение Уайльда, а также стоили ему здоровья и душевного равновесия.
7 – Своим заключением в тюрьму Уайльд был обязан любовной связи с лордом Альфредом Дугласом, считавшимся одним из красивейших людей своего времени.
8 – Мировая известность Уайльда во многом началась с Соединенных Штатов Америки, где еще до постановки своих пьес и публикации произведений он сумел снискать себе славу экстравагантным внешним видом и остроумием.
9 – Имеются в виду эксклюзивные предметы интерьера из хрусталя и стекла дома Baccarat.
10 – Отсылка к пьесе Оскара Уайльда "Саломея" на известный библейский сюжет. Благодаря иллюстрациям друга Уайльда Обри Бёрдслей одним из самых узнаваемых образов пьесы стало изображение Саломеи с головой Иоанна Крестителя на блюде.
11 – Отсылка к стихотворению Уайльда "Её голос" (Her Voice), где поэт призывает героя смотреть вверх, где кричит белая чайка (Look upward where the white gull screams).
Нравится песня? Расскажи о ней друзьям:


Видеоклип к песне Oscar Wilde Gets Out
Идет поиск видеоклипа в базе...
(при отсутствии ролика в базе, ничего не произойдет)


© WideMuz.ru 2011-2024.
Ваши вопросы и предложения по работе нашего ресурса отправляйте на: info@widemuz.ru
Тексты песен и видеоклипы принадлежат их авторам. Тексты песен и видеоклипы предоставлены исключительно для ознакомления!