Текст песни Cinderella ’67
Исполнитель: Farm Dogs feat. Bernie Taupin It's midnight Cinderella Don't you have some place to go Some man to fill up your glass slipper Some man to lay you down and let you know That's a hard life Cinderella Don't you want to run away From a house full of ugly sisters On a red bus to a green place Wake up Cinderella Hear them knocking on your door Must be them fellas from the palace Could be the prince has finally come to call And all the sins in a gin house All the fan belts and the wires All the mysteries of childhood Oh, they can't put out this fire It's amazing, ain't it darlin' But we all run from something Cinderella ‘67's gonna be your lucky year Don't you want it Cinderella Red lace and satin shoes Better than that ragged apron And the stink of nicotine and booze Oh, wake up Cinderella Hear them knockin' on your door Must be them fellas from the palace Could be your prince has finally come to call And all the sins in a gin house All the fan belts and the wires All the mysteries of childhood Oh, they can't put out this fire It's amazing, ain't it darlin' But we all run from somethin' Cinderella ‘67's gonna be your lucky year And it's a good year, ‘67 Carve yourself a slice of heaven Cut the ties that bind The girl in you To your mother's spite And your sisters' twisted point of view And all the sins in a gin house All the fan belts and the wires All the mysteries of childhood Oh, they can't put out this fire Ah, it's amazing, ain't it darlin' But we all run from somethin' Cinderella ‘67's gonna be your lucky year Oh, your lucky number Cinderella, your lucky number
|
Перевод песни Золушка-67
Исполнитель: Farm Dogs feat. Bernie Taupin Уже полночь, Золушка. Неужели тебе некуда пойти? И нет того, кто наполнит твою хрустальную туфельку? И нет того, кто уложил бы тебя на постель и объяснил, Что у тебя тяжелая жизнь, Золушка? Неужели тебе не хочется сбежать Из дома, полного некрасивых сестер, На красный автобус до зеленого уголка? Очнись, Золушка! Слышишь стук в дверь? Должно быть, это слуги из дворца, Может, это принц наконец явился за тобой. И никакие грехи хлопковой фабрики, (1) Никакие винтики и шпунтики, (2) Никакие тайны детства, О, не затушат этот огонь. Это удивительно, не так ли, дорогая? Но все мы бежим от чего-то. Золушка, 67-ой должен стать счастливым для тебя. Неужели ты не хочешь этого, Золушка? Красное кружевное платье и атласные туфли Лучше, чем рваный передник И смрад никотина и выпивки. О, очнись, Золушка! Слышишь стук в дверь? Должно быть, это слуги из дворца, Может, это твой принц наконец явился за тобой. И никакие грехи хлопковой фабрики, Никакие винтики и шпунтики, Никакие тайны детства, О, не затушат этот огонь. Это удивительно, не так ли, дорогая? Но все мы бежим от чего-то. Золушка, 67-ой должен стать счастливым для тебя. 67-ой – это хороший год. Оторви себе кусочек неба, Разрежь путы, связывающие Девушку в тебе Со злобой твоей матери И уродливыми взглядами твоих сестер. И никакие грехи хлопковой фабрики, Никакие винтики и шпунтики, Никакие тайны детства, О, не затушат этот огонь. Это удивительно, не так ли, дорогая? Но все мы бежим от чего-то. Золушка, 67-ой должен стать счастливым для тебя. О, это твое счастливое число, Золушка, твое счастливое число.
1 – Отсылка к словам из песни Нины Симон Gin House Blues ("Блюз хлопковой фабрики"): Stay away from me / Cause I'm in my sin (Отойдите от меня, / Потому что я грешница). 2 – Дословно: все ремни вентилятора и все кабели.
|