Текст песни Venus
Исполнитель: Paul Oakenfold feat. Carla Werner Une chance, une danse, un rendez-vous en France L'amour, la tour, on s'aimerais pour toujours Une chance, une danse, un rendez-vous en France L'amour, la tour, on s'aimerais pour toujours I know me and you, hey Mister, Mister New York You know I've no problem giving ya what you want, want But what does it mean to you? Don't play me, no no no no Don't you do me wrong, wrong, you know I'll be long gone Listen Melodies, hypnotic and bad Heighten my dress, the pleasure's ahead Just an embrace, he whispers 'please' my heaven is hell The angel ain't safe, stuck between heaven and hell I am all yours, never alone We belong to the end, bar the others, the sign of it is I am all yours, never alone We belong to the end, bar the others, the sign of it is [2x:] I can, hey let me give you my love And if you like it, lay next to me in the mornin' Noon and night, yeah, I'll lullaby ya I wanna make you my man, alright yeah I know me and you, hey Mister, Mister New York You know I've no problem giving ya what you want, want But what does it mean to you? Don't play me, no no no Don't you do me wrong, wrong, you know I'll be long gone Une chance, une danse, un rendez-vous en France L'amour, la tour, on s'aimerais pour toujours Une chance, une danse, un rendez-vous en France L'amour, la tour, on s'aimerais pour toujours [2x:] I can, hey let me give you my love And if you like it, lay next to me in the mornin' Noon and night, yeah, I'll lullaby ya I wanna make you my man, alright yeah
|
Перевод песни
Исполнитель: Paul Oakenfold feat. Carla Werner Совпадение, танец, встреча в Париже, Любовь, башня, мы вместе навсегда. Совпадение, танец, встреча в Париже, Любовь, башня, мы вместе навсегда. Я знаю, какие между нами отношения, эй, Мистер, Мистер Нью-Йорк, И я без проблем даю тебе то, что ты хочешь, хочешь от меня, Но насколько всё серьезно для тебя? Не смей играть со мной, нет, нет, нет, Не смей меня дурить, дурить, ты знаешь, что меня не будет долго. Слушай Мелодию, гипнотическую и запредельную, 1 Потяни подол моего платья, впереди лишь кайф, Объятия, он шепотом: "Прошу", о, мои небеса, я в аду. Ангел больше не в безопасности, я застряла меж раем и адом. Я принадлежу тебе, я не оставлю тебя, Мы принадлежим друг другу, и мы ясно даем понять, что третий лишний. 2 Я принадлежу тебе, я не оставлю тебя, Мы принадлежим друг другу, и мы ясно даем понять, что третий лишний. [2x:] Я могу, слышишь, отдать тебе всю свою любовь, И, если тебе понравится, останься со мной следующим утром. Днём и ночью, о да, я околдую тебя, 3 Ты будешь принадлежать лишь мне, вот так. Я знаю, какие между нами отношения, эй, Мистер, Мистер Нью-Йорк, И я без проблем даю тебе, то что ты хочешь, хочешь от меня, Но насколько всё серьезно для тебя? Не смей играть со мной, нет, нет, нет, Не смей меня дурить, дурить, ты знаешь, что меня не будет долго. Совпадение, танец, встреча в Париже, Любовь, башня, мы вместе навсегда. Совпадение, танец, встреча в Париже, Любовь, башня, мы вместе навсегда. [2x:] Я могу, слышишь, отдать тебе всю свою любовь, И, если тебе понравится, останься со мной следующим утром. Днём и ночью, о да, я околдую тебя, Ты будешь принадлежать лишь мне, вот так.
1 - в английском языке давно наметилась тенденция приобретения словами с "отрицательным" значением дополнительного "позитивного" (неформального) значения. Как в данном случае слово bad = нереальная 2 - досл. "bar the others" = "другие под запретом" и "the sign of it is" - мы подаем знак 3 - to lullaby (досл.) - убаюкать
|