Нравится песня? Расскажи о ней друзьям:

Текст песни Science Never Sleeps

Исполнитель: Skyclad

Science never sleeps - so I'm singing it a lullaby,
Of wolves in sheeps clothing - devils in disguise,
And lab-coats draped over big black lies.
They cover their stupidity by calling it "stupology",
Rearrange your world without one word of apology,
Make a man-made-soul so small it fits inside your pocket,
When you die they'll shoot it up to heaven in a rocket.
We've made tomorrow world - a Nirvana for the damned.
We've made tomorrow world - Mother Earth on Fatherland?
We've made tomorrow world - we're the cause and the effect.
We've made tomorrow world - could George Orwell be correct?
Science never sleeps - so I'm singing it a lullaby,
Of wolves in sheeps clothing - devils in disguise,
And lab-coats draped over big black lies.
Science never weeps - for the life beneath the microscope.
We are the human amebae that helplessly float
In a final solution - suspend in hope.
Let me show you something hideous,
Insidious, creeping and libidinous.
The worst laid plans of men with mice,
Wielding scalpels - laboratory sacrifice.
Great for the economy - destroying our ecology.
Unscrupulous, malicious - yet chemically delicious.
Science never sleeps - so I'm singing it a lullaby,
Of wolves in sheeps clothing - devils in disguise,
And lab-coats draped over big black lies.
Science never weeps - for the life beneath the microscope.
We are the human amebae that helplessly float
In a final solution - suspend in hope.
Will we shiver in dark centuries of cryogenic winter,
Or be vaporized to ashes when atoms start to splinter?
A case of heads or tails - it's their coin so they can choose,
Breed creatures born with two of either so they cannot lose.
We've made tomorrow world - a Nirvana for the damned.
We've made tomorrow world - Mother Earth on Fatherland?
We've made tomorrow world - we're the cause and the effect.
We've made tomorrow world - could George Orwell be correct?
Science never sleeps - so I'm singing it a lullaby,
Of wolves in sheeps clothing - devils in disguise,
And lab-coats draped over big black lies.
Science never weeps - for the life beneath the microscope.
We are the human amebae that helplessly float
In a final solution - suspend in hope.

Перевод песни

Исполнитель: Skyclad

Наука никогда не спит – поэтому я колыбельную ей напеваю
О волках в овечьих шкурах – дьяволах под личиной,
О белых лабораторных халатах, драпированных громадной чёрной ложью.
Они прикрывают свою тупость, называя её "тупологией",
Перекраивают твой мир и даже не извиняются,
Создают синтетические души, которые с лёгкостью в твой карман умещаются,
А когда ты умрёшь, они запустят их ракетами в небеса.
Мы создали завтрашний мир – Нирвану 1 для проклятых.
Мы создали завтрашний мир – Мать-Земля в родном Отечестве?
Мы создали завтрашний мир – мы причина и следствие.
Мы создали завтрашний мир – мог ли Джордж Оруэлл 2 быть прав?
Наука никогда не спит – поэтому я колыбельную ей напеваю
О волках в овечьих шкурах – дьяволах под личиной,
О белых лабораторных халатах, драпированных громадной чёрной ложью.
Наука никогда не скорбит – по жизням под микроскопом,
Мы, люди-амёбы, беспомощно дрейфуем
В своём конечном растворе – надежда застывает.
Позвольте мне показать вам нечто омерзительное,
Коварное, ползучее и распутное.
Худшие из планов мышей и людей, 3
Умельцы со скальпелями – лабораторные жертвоприношения.
Отлично для экономики – разрушительно для экологии.
Беспринципные и злоумышленные – но всё-таки восхитительны химически.
Наука никогда не спит – поэтому я колыбельную ей напеваю
О волках в овечьих шкурах – дьяволах под личиной,
О белых лабораторных халатах, драпированных громадной чёрной ложью.
Наука никогда не скорбит – по жизням под микроскопом,
Мы, люди-амёбы, беспомощно дрейфуем
В своём конечном растворе – надежда застывает.
Будем ли мы дрожать в мрачных столетиях криогенной зимы,
Или же будем выпарены до пепла, расщеплённые на атомы?
Орёл или решка – это их монетка, они могут сами выбирать,
Выведут существо с двумя концами – так что им не проиграть. 4
Мы создали завтрашний мир – Нирвану для проклятых.
Мы создали завтрашний мир – Мать-Земля в родном Отечестве?
Мы создали завтрашний мир – мы причина и следствие.
Мы создали завтрашний мир – мог ли Джордж Оруэлл быть прав?
Наука никогда не спит – поэтому я колыбельную ей напеваю
О волках в овечьих шкурах – дьяволах под личиной,
О белых лабораторных халатах, драпированных громадной чёрной ложью.
Наука никогда не скорбит – по жизням под микроскопом,
Мы, люди-амёбы, беспомощно дрейфуем
В своём конечном растворе – надежда застывает.


1 – понятие в индийской религиозной мысли, обозначающее высшую цель всех живых существ.
2 – английский писатель. Наиболее известен как автор антиутопического культового романа "1984".
3 – отсылка к поэме шотландского поэта Роберта Бёрнса "К полевой мыши, разорённой моим плугом", где присутствуют строки: "The best laid schemes o' mice an' men/Gang aft agley" ("Даже самые продуманные планы мышей и людей/Иногда проваливаются".
4 – здесь в оригинале "голова" и "хвост", что соответствует русскому "орлу" или "решке"; соответственно, имеется в виду, что если вывести существо с двумя головами или двумя хвостами (то есть с одной и той же стороной монеты), по-любому выпадет нужная.
Нравится песня? Расскажи о ней друзьям:


Видеоклип к песне Science Never Sleeps
Идет поиск видеоклипа в базе...
(при отсутствии ролика в базе, ничего не произойдет)


© WideMuz.ru 2011-2024.
Ваши вопросы и предложения по работе нашего ресурса отправляйте на: info@widemuz.ru
Тексты песен и видеоклипы принадлежат их авторам. Тексты песен и видеоклипы предоставлены исключительно для ознакомления!